拼音出事?澳門塗鴉牆 葡撻變b**ch惹熱議

最近有一幅澳門塗鴉牆在網上意外爆紅。該塗鴉位於澳門炮兵街,有人原本想寫「澳門葡撻」來推廣當地特色美食,但英文竟寫成普通話拼音的「PUTA」,引起網民熱議。

細心的人會發現,牆上「PUTA」其實不是葡撻的葡萄牙語名字(英文也是直用葡文名字),正確的名字應為 「pastel de nata」。反而「PUTA」在葡萄牙語中是粗俗的語詞,意思是「妓女」或帶有侮辱性稱呼,如「 b**ch / wh**e 」等。

不少網民留言嘲笑,說這個拼寫錯誤不但無法代表澳門葡撻的文化,反而變成文化地雷;也有人質疑作者是否忘記澳門的官方語言之一就是葡萄牙語。 事情曝光後,不少人特意去現場「打卡」,但其後有網民發現牆上那個「U」字已被遮掉,有未有機會去打卡的網民大呼可惜。